Заброшенный - Страница 23


К оглавлению

23

Все это произошло не более чем за пять секунд.

Оставшись без оружия, Александр откатился в сторону. Харас за все это время успел только развернуться и занести секиру для нового удара, но его уже не требовалось – аллигатор затих. Орк повернулся к ученику и мрачно сказал:

– Я же говорил, что здесь переправляться опасно.

– Но переправились же, – резонно возразил тот. – Надо бы переправить тушу через речку и к лесу оттащить. Там вместе с тигром его припрячем. Не зря же я брал моток веревки. Привяжем тушу к бревнам и за веревку переплавим через речку.

Ученик говорил вполне серьезно и деловито. Харас это бы одобрил, если бы не одно но – ему опять придется перебираться через эту речку вплавь! Он оглянулся на речку, на ученика.

– Хватит! Это опасно! – в его голосе послышались истерические нотки, его кожа побелела, а глаза загорелись опасным блеском. – Я конечно храбрый, но с меня хватит этого безрассудства! Тут поблизости могут шастать еще неизвестно сколько рептилий!

Александр даже опешил, он не ожидал от учителя такой реакции. Ему впервые пришлось увидеть, как старый орк испугался. После того как он пришел в себя от удивления, он молча сделал единственное логичное в этой ситуации. Он достал из своего мешка котелок, зажигалку и иголку с порошком, подошел к аллигатору, раскрыл с трудом его пасть и достал из нее меч. На мече осталось пара кусочков мяса, их он и использовал для изготовления очередной татуировки.

Харас вышел из ступора, когда ученик успел уже сделать себе татуировку-тотем аллигатора. Ему даже стало стыдно за истерику. Все ведь завершилось удачно. Он неловко отвел глаза от ученика и опустил, наконец, секиру, которую все это время продолжал держать на весу.

– Ближайший из твоих аллигаторов находится в километре отсюда, – сообщил мрачно Александр, когда закончил татуировку. – Можно спокойно переправляться.

Харас только махнул рукой, мол, делай что хочешь.

Александр пришлось сплавать на другой берег и оттранспортировать второе бревно на этот берег. Потом пришлось, одно из бревен переправлять на другой берег и обратно. В одну сторону бревно переправлялось вместе с вещами и орком, который должен будет тянуть за веревку тушу аллигатора. Обратно бревно ученик тащил с привязанной к нему веревкой, чтобы ее потом перебрасывать не надо было.

Харасу легко удалось протащить по воде, привязанного к бревнам аллигатора, большую часть работы за него сделало течение. Ученик плыл за тушей, подталкивая ее, а Клык все это время беззаботно переплывал вместе с хозяином с берега на берег.

– Ну, потащили? – задал риторических вопрос орк, когда они с учеником оделись, привязали за передние лапы туши веревку и впряглись в нее сами.

Тащить пришлось около пяти километров, оба сильно устали. Если бы их в это время не сторожил Клык, их можно было бы брать сейчас голыми руками. Упрятать тушу аллигатора оказалось посложнее чем, тигра. Он был слишком уж здоров.

Вернулись к речке ученик с учителем порядком уставшими. На обоих не было лица, только клык продолжал резво бегать вокруг них.

– Еще раз, – обреченно сказал Харас, стаскивая с себя одежду. Такими темпами он может избавиться от своей боязни открытой воды.

На этот раз переправились без приключений. Только на другом берегу пришлось быстро хватать вещи и отбежать от берега, к месту сегодняшней схватки прибыли другие аллигаторы, на запах крови.

– Не мог раньше предупредить? – ворчливо полюбопытствовал у ученика орк. – Обошли бы хоть.

– Не хотел я обходить. Переправиться быстрее было, – отмахнулся от него Александр.

– Ладно, пора делать привал, – не стал спорить Харас. Солнце уже заходило, а ночью охотиться на хищников чревато. Глядишь и сам в жертву превратишься.

Место для ночлега нашли в редком леске, расположенном в километре от берега. Орк начал среди деревьев строить небольшое укрытие, а ученика послал обратно, за водой.

Когда Александр возвратился к берегу, он увидел там стадо буйволов. Теперь ему стала понятна, настоящая причина того, что аллигаторы подтянулись сюда – они рассчитывают сцапать кого-нибудь на вечернем водопое.

Ученик ползком приблизился к стаду на расстояние, с которого он мог уверенно попасть в буйвола, и стал подбирать свою жертву. Необходимости убивать самого сильного не было, среди обычных животных, не обладающих магией, для татуировки можно было выбирать любого, способность определять силу зверя мало что давала.

Александр подполз к стаду с наветренной стороны. Тут как раз был один старый буйвол с огромными рогами, его ученик и приметил себе в жертвы. Александр выждал для нападения момент, когда аллигаторы напали на стадо с воды. Перед самым нападением он поднялся с земли и послал первую стрелу в ногу буйволу, чтобы тот не смог убежать. Вторая стрела пошла, как и против тигра в глаз, по-другому буйвола стрелами и не завалишь. Обе стрелы были заговорены, так что попали в цель.

Одновременно с Александром буйволов атаковали и аллигаторы. Те всем стадом подались от реки прочь. Ученик же бросился к своей жертве. Теперь он понял, зачем ритуал нанесения татуировки-тотема был настолько упрощен – попробуй в такой суматохе сделай все что надо. Он в спешном порядке нанес себе татуировку. Пришлось делать ее в ускоренном состоянии, иначе бы не успел. Стадо еще не вернулось обратно к воде, выжидало в сторонке, когда ученик закончил татуировку и принялся кромсать шею буйвола, пытаясь отсоединить голову с рогами, ради которых он и выбрал эту цель.

23