Заброшенный - Страница 66


К оглавлению

66

– Наперегонки до пещеры? – спросил у волка ученик.

Клык ничего не ответил. Вместо этого он рванул с места в сторону пещеры. Александр со смехом побежал за ним. Волк часто сопровождал его по дороге к пещере, и иногда они устраивали забег наперегонки. Поначалу ученик ломал голову, как Клык угадывает время, когда он покидает дриаду. Пока его не осенило – Аня сама предупреждает его. Волк успел крепко сдружиться с дриадой за это время.

Когда Александр запыхавшись подбежал к пещере, у ее входа лежал Клык, насмешливо сверкая глазами. Он, конечно, тоже тяжело дышал и изо рта вывалил язык, но смотрел с превосходством. Какой бы не была хорошей физическая форма ученика, в скорости и выносливости он уступал волку. Его магическое ускорение помогало сравнять скорость с волком только на прямой, ровной местности, в гористой местности и в лесу Клык с легкостью обходил Александра.

Ученик остановился перед лежащим на земле Клыком, и оперся руками на колени.

– Я тебя все равно обгоню… когда-нибудь… – проговорил он с перебитым дыханием.

В ответ со стороны волка послышался приглушенный короткий рык, сопровождаемый возмущенным чувством и образом хвоста. Двумя словами это можно было выразить как «не дождешься», или «никогда». В глазах волка читалась нескрываемая насмешка. Заметив это, Александр фыркнул и прошествовал мимо Клыка в пещеру.

У входа в свое ответвление он столкнулся с Харасом. Тот осмотрел ученика с ног до головы и с едва видной усмешкой сказал:

– Опять бегал с волком наперегонки. Ладно, иди спи. Завтра утром выдвигаемся.

Уставший ученик, только согласно кивнул и пошел к себе. Но, не пройдя и десяти шагов обернулся:

– Аня просила передать тебе благодарность. Сказала, ты поймешь за что.

Харас задумался. Он не знал, что сказать в ответ, поэтому ограничился одним словом:

– Хорошо.


Глава 12.
Кобольды.


Как и обещал Харас, из пещеры они выбрались с рассветом. Чтобы пойти на север пришлось обходить кругом гору, в которой располагался вход в пещеру. Когда они оказались по другую строну горы, Александру показалось, что он попал в совершенно другую местность, столь сильным был контраст с привычной ему местностью.

За годы жизни в этом мире ученик уже привык к тому небольшому участку в горах, который он исходил вдоль и поперек; к тропическому лесу, у подножия деревьев которого всегда царят сумерки; к зарослям бамбука, которые встречаются ближе к морю; к шуму прибоя и тому непередаваемому чувству, когда волна поднимает тебя к небесам и тут же обрушивает в бездну; к тому, что приходиться прятаться от гарпий, чтобы они, не дай бог, не нашли их новое место обитания; привык, наконец, к непостоянству погоды сменяющейся то жарой, то сильным ливнем. А тут!

– Что, заметил? – понимающе хмыкнул орк. – Совсем тут сухо. Ты-то сюда не забредал, а я не раз. Думаю, это из-за высоких гор – они не пропускают сюда влажный воздух с моря, а дожди изменяют ситуацию ненадолго. Ладно, пошли. – Харас пошел вперед по, потрескавшейся от отсутствия влаги, земле. Ученик же, еще несколько секунд продолжал оглядываться по сторонам, прежде чем ринулся догонять орка.

– Не понимаю, – начал он свою мысль, – ты, вроде, не умеешь ни читать мыслей, ни ощущать моих чувств, но все равно без проблем определяешь, о чем я думаю.

– По-твоему чтобы определить, какие мысли блуждают в голове человека, нужно уметь читать мысли? – иронично спросил старый шаман, на ходу повернув голову в сторону Александра. Потом снисходительным тоном объяснил: – Я тебя, просто, хорошо знаю. Поэтому для меня твои мысли написаны крупными буквами у тебя на лице.

– Угу. А я, сколько эмоции не читаю, мыслей твоих угадать не могу, – насуплено ответил ученик.

– Это тебе опыта не хватает, – попытался успокоить его орк. – Ты просто не можешь представить себе, о чем я могу думать.

– Маленький еще, хочешь сказать? – обиделся Александр. Чтобы понять, не издевается ли над ним учитель, он прислушался к его эмоциям.

– Просто не такой старый, как я, – ответил учитель. При этих словах он был абсолютно спокоен и сосредоточен на осмотре местности. «Не издевается», про себя сказал ученик. А через несколько мгновений присоединился к осмотру местности. Татуировки, конечно, предупреждали о приближении опасности, но полной гарантии это не давало. Всегда существовала вероятность, что может напасть существо, татуировки которого не имеешь.

Все животные вокруг попрятались от солнца. Александр только один раз удалось заметить одну ящерицу, лежащую в тени. О присутствии других он мог догадаться только по второстепенным признакам. После своих наблюдений ученик пришел к единственно верному выводу: жизнь здесь кипит только ночью, днем все прятались от солнца.

– А почему мы идем днем? Животные вон прячутся от солнца, – задал вопрос он, когда они остановились чтобы поесть.

– Именно потому, что все местные обитатели прячутся, – коротко ответил орк, и продолжил трапезу.

– Но жара же, – указал на очевидный факт Александр.

Харас неохотно отвлекся от еды и ответил вопросом:

– Тебе жарко?

Ученик задумался, и, смутившись, ответил:

– Нет.

– Да, очень мило, что ты вспомнил о наложенных на твою одежду заклинаниях, – саркастично произнес Харас. Тут он имел в виду заклинание, поддерживающее постоянной температуру под одеждой. Комфортная температура обычно устанавливалась при продаже, а человек с магическими способностями мог регулировать ее и сам. – Что же касается животных: реально опасных для нас среди них наверняка нет, но это не повод провоцировать их на нападение. А нападение весьма вероятно, непуганые они все тут. Все, теперь не задавай глупых вопросов и дай мне поесть.

66